查看完整版本: [-- 【Newspaper 每日一句汉译英】No.11 --]

愚愚学园 -> 翻译互助 -> 【Newspaper 每日一句汉译英】No.11 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

hzyzqq 2009-06-09 11:20





     著名翻译学者曾说过,要让翻译达到最高境界,最好的练习方法就是把外国人写的文章翻译成中文,然后对照着自己的中文翻译再翻成英文,与外国人写的原文相比较。久而久之,翻译会大有长进,而且翻得更地道。

节目介绍:
     本节目选取了The Economist、The Times、The Washington Post、BusinessWeek等主流报刊的精彩句子,给出中文翻译。大家来尝试着翻成英文吧,原句,体会一下原汁原味的英文吧。(注:未提示的话,请翻为一句话。)

奖励形式:奖励50HY^^,隔期奖励,临摹答案也有奖哦~
临摹奖奖励规则<<<点击查看<<<




那么开始练习吧~翻译下面这句话

     对于天资聪颖但家境贫寒的英国人来说,进入一流大学的机会微乎其微。

Key:



--------------------------------------------------------------------------------

hzyzqq 2009-06-09 11:21
本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到

lfmay 2009-06-09 16:47
有道理。顶一个

hokmdj 2009-06-09 22:03
For those British people who are intelligent by natural endowments but from family in straitened circumstances, there is little chance to enter the first-class universities.

zhouxp 2009-06-10 03:31
+U
DO ALL WE CAN DO

公元前 2010-09-16 17:31
谢谢hzyzqq


查看完整版本: [-- 【Newspaper 每日一句汉译英】No.11 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.0 Code © 2003-08 PHPWind
Time 0.296875 second(s),query:4 Gzip disabled

You can contact us