查看完整版本: [--
【 每日一句汉译英】No.13
--]
愚愚学园
->
翻译互助
->
【 每日一句汉译英】No.13
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
hzyzqq
2009-06-16 09:09
著名翻译学者曾说过,要让翻译达到最高境界,最好的练习方法就是把外国人写的文章翻译成中文,然后对照着自己的中文翻译再翻成英文,与外国人写的原文相比较。久而久之,翻译会大有长进,而且翻得更地道。
节目介绍:
本节目选取了The Economist、The Times、The Washington Post、BusinessWeek等主流报刊的精彩句子,给出中文翻译。大家来尝试着翻成英文吧,原句,体会一下原汁原味的英文吧。(注:未提示的话,请翻为一句话。)
那么开始练习吧~翻译下面这句话
在艰难时期,人们都乐于帮助有困难的陌生人。
Key:
--------------------------------------------------------------------------------
以下内容为需要回复才能浏览
hzyzqq
2009-06-16 09:09
本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到
123buzhi
2009-06-16 09:34
呵呵,看看答案
愚者千虑
2009-06-16 17:14
在艰难时期,人们都乐于帮助有困难的陌生人。
In hard times, people are willing to help strangers in trouble.
看看KEY,HEHE
xwkiller
2009-06-17 07:00
学习先看看标准翻译吧
公元前
2010-09-16 18:17
回复吧 谢谢
查看完整版本: [--
【 每日一句汉译英】No.13
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
v7.0
Code © 2003-08
PHPWind
Time 0.109375 second(s),query:4 Gzip disabled
You can
contact us