查看完整版本: [-- 【 每日一句汉译英】No.13 --]

愚愚学园 -> 翻译互助 -> 【 每日一句汉译英】No.13 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

hzyzqq 2009-06-16 09:09

     著名翻译学者曾说过,要让翻译达到最高境界,最好的练习方法就是把外国人写的文章翻译成中文,然后对照着自己的中文翻译再翻成英文,与外国人写的原文相比较。久而久之,翻译会大有长进,而且翻得更地道。

节目介绍:
     本节目选取了The Economist、The Times、The Washington Post、BusinessWeek等主流报刊的精彩句子,给出中文翻译。大家来尝试着翻成英文吧,原句,体会一下原汁原味的英文吧。(注:未提示的话,请翻为一句话。)






那么开始练习吧~翻译下面这句话

     在艰难时期,人们都乐于帮助有困难的陌生人。

Key:



--------------------------------------------------------------------------------
以下内容为需要回复才能浏览

hzyzqq 2009-06-16 09:09
本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到

123buzhi 2009-06-16 09:34
呵呵,看看答案

愚者千虑 2009-06-16 17:14
在艰难时期,人们都乐于帮助有困难的陌生人。

In hard times, people are willing to help strangers in trouble.

看看KEY,HEHE

xwkiller 2009-06-17 07:00
学习先看看标准翻译吧

公元前 2010-09-16 18:17
回复吧 谢谢


查看完整版本: [-- 【 每日一句汉译英】No.13 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.0 Code © 2003-08 PHPWind
Time 0.109375 second(s),query:4 Gzip disabled

You can contact us