查看完整版本: [-- track-on steel-plate-girder railway bridges怎么翻译? --]

愚愚学园 -> 翻译互助 -> track-on steel-plate-girder railway bridges怎么翻译? [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

kengawk 2011-02-12 09:56

More than 40% of the bridges in conventional Korean railway lines are track-on steel-plate-girder (TOSPG)
bridges. They are characterized by a superstructure consisting of railway tracks sitting directly on steel
plate girders without any ballast system. Most of these bridges have been designed with little or no
consideration given to seiic loading. In this paper, seiic fragility curves of TOSPG bridges in Korea
are developed. Fragility curves are developed first for the components, by using the probabilistic seiic
demandmodel. The developed component fragility curves showthat the bearings are themost vulnerable
components of the TOSPG bridges against seiic loading. On the other hand, the piers are much less
vulnerable, although they contain no reinforcing bars. This is because the superstructure mass is very
light, and therefore horizontal loading transferred from the superstructure to the piers is minimal. A
generic damage measure is introduced for measuring the system-level damage of structures out of the
component-level damages. The system fragility curves are then developed, using the generic damage
measure. Finally, representation of seiic risk in terms of expected seiic losses is demonstrated. This
demonstration shows how the fragility ysis is utilized for risk assesent and support in decision-
making.

no1translate 2011-03-06 10:41
我猜是标准化的铁路钢板梁吧,不过有位英文论文修改与编辑牛人可以帮到你 Ozy:ozy爱uni-edit.net ,他们一直都是在帮我们公司做翻译的,如果你遇见比较大的翻译项目不会的话,可以直接交给他们,省时省力。


查看完整版本: [-- track-on steel-plate-girder railway bridges怎么翻译? --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.0 Code © 2003-08 PHPWind
Time 0.140625 second(s),query:3 Gzip disabled

You can contact us