欢迎大家到翻译互助版块,参与有奖。
级别: 荣誉元老
UID: 57420
精华: 45
发帖: 980
威望: 97 点
积分转换
愚愚币: 889 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 1616(小时)
注册时间: 2008-12-11
最后登录: 2022-11-02
楼主  发表于: 2009-06-01 08:07

 【Newspaper 每日一句汉译英】No.9





     著名翻译学者曾说过,要让翻译达到最高境界,最好的练习方法就是把外国人写的文章翻译成中文,然后对照着自己的中文翻译再翻成英文,与外国人写的原文相比较。久而久之,翻译会大有长进,而且翻得更地道。

节目介绍:
     本节目选取了The Economist、The Times、The Washington Post、BusinessWeek等主流报刊的精彩句子,给出中文翻译。大家来尝试着翻成英文吧,原句,体会一下原汁原味的英文吧。(注:未提示的话,请翻为一句话。)


那么开始练习吧~翻译下面这句话

     全世界目前约有15000座被动式房屋,其中绝大部分都是过去几年间在德语国家或斯堪的纳维亚半岛建造的。

Tips:
被动式房屋 passive house
斯堪的纳维亚半岛 Scandinavia


Key:

--------------------------------------------------------------------------------
以下内容为需要回复才能浏览








欢迎大家到翻译互助版块,参与有奖。
级别: 荣誉元老
状态: 未签到 - [273天/273次]
UID: 57420
精华: 45
发帖: 980
威望: 97 点
积分转换
愚愚币: 889 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 1616(小时)
注册时间: 2008-12-11
最后登录: 2022-11-02
1楼  发表于: 2009-06-01 08:07
本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到
我荣幸地从中华民族一员的资格,而成为世界公民。我是中国人民的儿子。我深情地爱着我的祖国和 ..
级别: 荣誉元老
状态: 未签到 - [826天/826次]
UID: 59922
精华: 1
发帖: 2112
威望: 190 点
积分转换
愚愚币: 6129 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 3392(小时)
注册时间: 2009-01-18
最后登录: 2018-12-27
2楼  发表于: 2009-06-01 19:51
hao dongxi   zhide xuexi yixia  
【文区积极分子】
级别: 硕士生
状态: 未签到 - [59天/59次]
UID: 84144
精华: 0
发帖: 230
威望: 3 点
积分转换
愚愚币: 204 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 125(小时)
注册时间: 2010-01-15
最后登录: 2020-03-08
3楼  发表于: 2010-09-16 17:11
被动式房屋
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。